всяко-разно
Nov. 22nd, 2017 15:28![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
добро пожаловать или посторонним вход запрещен
Людей со стороны у руля Японии не было никогда. По крайней мере, надолго. От того же Хидэёси "группа товарищей" избавилась, как только возникла такая возможность. И "простой японский гопник" Иэясу - не исключение.
Был такой деятель, как Хатиман Ко (князь Хатиман), он же Минамото Ёсииэ. Ёсикуни, третий сын нашего Хатимана служил был приписан)) к Сикибусё в качестве сикибу-но таю (старшего помошника министра). Однажды его процессия столкнулась на дороге с процессией левого министра Фудзивары Сасэёси, и Ёсикуни свалился с лошади. Позооор! Челядинцы Ёсикуни недолго думая в отместку подожгли поместье министра, и Ёсикуни выставили в Кодзукэ. Там у него родились два сына: Ёсисигэ, старший, получивший в наследство округ Нитта, и Ёсиясу, ставший правителем местности Асикага.
Если рассказывать дальше про младшего, то история поворачивает в сторону сёгуната Асикага, а вот потомки старшего стали тем самым героическим кланом Нитта, которые поддержали первую попытку реставрации императорской власти, предпринятую Годайго, и оставались на стороне роялистов до самого конца. Старшие по происхождению, они, тем не менее, не были сразу осыпаны почестями (потом было уже поздно), а все потому, что при создании первого сёгуната Минамото Ёсисигэ не торопился встать под знамена Минамото Ёритомо, да и в дальнейшем не очень-то и лебезил перед ним. В результате при дележке пирога Ёсисигэ и его потомки оказались в конце очереди, потеряли фамильный иероглиф прямой ветви "ёси" из имен и окончательно стали Нитта.
Нитта поставили на императора Годайго и проиграли. Но их непрямой потомок Токугава объединил страну и создал самый устойчивый сёгунат в Японии.
...и утром, ото сна восстав, читай внимательно Устав
Ко Второй Мировой войне Японская армия подошла с уставом, включающим в себя 49 пунктов только по одним видам поклонов в разных ситуациях.
И мне что-то будут говорить про устав Синсэнгуми?! Да он просто венец лаконичности и функциональности!:lol:
В общем, более 800 лет военного правления четко вбили в японца, что культурность=армия. Еще бы! Форма (а это немаловажное средство визуального ранжирования), четкие поведенческие инструкции на любой случай жизни (а это так ужасно - не знать, как реагировать в незнакомой ситуации) и культ холодного оружия (как выражение несгибаемого духа) - делал армию венцом цивилизационной лестницы по меркам восточного мировоззрения.
дзэнские юмористы
Лезу я, значит, с Судзуки в ванну и традиционно открываю его наобум.
И вижу Кэнсина с Сингэном. И даже расстраиваюсь, что ж это не Масамунэ попался. Перевожу взгдяд на правую страницу - здрасьти, господин Дракон, давно не виделись. Тенденция, однако.
Так что не написать пост не могу:-D
1. Версия про боевой наскок Кэнсина на Сингэн-ко в вариации Судзуки звучит так.
Во время оодной из заранее спланированных (курсив везде мой:-D ) битв при Каванакадзима Кэнсина начало обуревать нетерпение при виде незначительных успехов своей армии, и, пожелав одним махом решить исход сражения, он самолично поскакал в лагерь Сингэна. Обрушивая свой меч на генерала враждебной армии, спокойно восседавшего на походном стуле в окружении немногочисленной охраны, Кэнсин бросил ему вопрос одного из дзэнских коанов - "Ну, что вы скажете в такой момент?" На что Сингэн, не растерявшись, ответствовал: "Снежинка на раскаленной печи!"и парировал меч железной сковородкой, которую случайно держал в руке.
Почему мне кажется, что переводчик - дурак?
2. Датэ Масамунэ на старости лет решил найти себе хорошего настоятеля в дзэнсский храм, где находились могилы его предков. Посоветовали ему какого-то деревенщину, и Дракон самолично решил проверить его на предмет глубины постижения Пути. Заставив того поплутать по пустой резиденции и выскочив на монаха с обнаженным мечом и ревом: "Что вы скажете в этот момент жизни и смерти?" (оригинал, блин) Бодрый инок поднырнул под меч, цапнул дряхлеющего Дракона за пояс да и крепко тряхнул его.
- Какую опасную шутку вы придумали! - завопил Масамунэ (что-то подсказывает мне, что текст реплики был другой :-D )
- Что за чванливый тип! - завопил в ответ монах (и тут, думаю, тоже
)
3. А вот настоятель храма Эрин-дзи, где был погребен Сингэн, заслуживает отдельного упоминания. Я не стану пересказывать, как когда-то он, еще будучи просто настоятелем какого-то захолустного храма, сумел заманить к себе в гости полюбоваться сакурой едущего в очередной поход Такэду, но именно этот человек выказал истинно самурайское презрение к смерти, когда Эриндзи обложили войска Нобунаги и подожгли его за то, что Кайсэн (тот самый настоятель) отказался выдать людей, попросивших в храме убежища. Монахи, возглавляемые настоятелем, спокойно уселись в зале на последнем этаже пылающего здания. Кайсэн прочитал проповедь и закончил ее словами:
ради мирного созерцания нам нет нужды идти в горы или у потокам
когда мысли успокоены, даже огонь становится прохладным и освежающим
дзэн и одноглазые драконы
Полезши в ванну с давно купленным и так же давно заброшенным на половине Судзуки "Дзэн и японская культура", я дважды открыла книгу и дважды наткнулась на Датэ.
Вот оно, просветленье-то! (с)
Каждый раз, когда я гляжу на Фудзи,
Она кажется иной,
И каждый раз я чувствую,
Что вижу ее впервые.
Как же описать Фудзи
Тем, кто еще не видел ее?
Она никогда не выглядит одинаковой,
И я знаю, что невозможно
Описать это зрелище.
Датэ Масамунэ
Фудзи - это вообще-то Суруга и Каи. Как я люблю иносказательность и многоплановость японских стихов!:lol:
Сначала цвели, а потом раскиданы,
Отданы целиком дождю и ветру -
Цветов вишен нет уже!
Но их дух всегда спокоен
Датэ Тихиро (1803-1877)
завхозно-историческое
Я местами часто торможу.
Вот про Завхоза, к примеру.
Честно вместе со всеми надеялась на побег и все такое прочее и сомневалась в мозгах Фиалки, который оставил Катакуру в живых, а не прибил как опасного врага. И совершенно забыла о самурайском кодексе.
Фиалка-то гений. По законам того времени самурай, попавший в плен, теряет свою честь и потенциальную надобность собственному сюзерену. Т.е. в лагере "своих" ему больше нет места - сбегай он или не сбегай и геройствуй при этом или не геройствуй. А вот в лагерь "чужих" переметнуться можно и даже приветствуется. Ты как бы начинаешь новую жизнь после смерти, и ничто не мешает накоплению твоих заслуг. Так что рассчет исходно верен.
Хамбэй в данном случае не учитывает только одного - степени Драконьего пофигизма, который позволяет ему насрать на общественное мнение и реализовать личные мотивы. С японской точки зрения это вопиюще безответственно.
Who The Fuck Is Alice?
Роюсь тут, понимаешь ли, в источниках по Каванакадзиме и нахожу... монаха Тэнкая!!
Однако, начнем сначала.
В 1561 году в Синано состоялась знаменитая Четвертая битва при Каванакадзима, бывшая, в отличие от своих предшественниц, и мобильной, и кровавой. Именно в ней Такэда попытался применить знаменитую "Стратагему Дятла" (на свою беду), и именно в ней произошла историческая схватка Сингэна и Кэнсина с насакиванием конем в расположение ставки командования и отбиванием меча боевым веером.
Однако, существует множество доказательств(одно из них "Кэнсин Нэнпу" - своеобразная "Биография Кэнсина"), что человеком, атаковавшим Сингэна, был вовсе не Бог Бойны, а его кагэмуся (двойник) Аракава Нагадзанэ. Причем, это была не просто отчаянная попытка нападения - после событий на веере Такэды обнаружилось восемь (!) зарубок от меча - это было вполне четко рассчитанное покушение. Стороне же Сингэна в этом вопросе верить нельзя - дело в том, что до момента Каванакадзимы-4 Кэнсин и Сингэн никогда не встречались лицом к лицу и узнать друг друга не могли.
Аракава погиб в том же 1561-м, а вот еще одним свидетелем его доблести был некий монах Тэнкай, ставший много позже advisor (к сожалению, английский источник не уточняет, какого именно рода был этот advisor - советник-консультант или же наставник, например, в буддизме) у Токугава Иэясу.
... или плод запретной бело-красной любви.
Жил да был некий Тайра Садамори. И был у него сын Корэмаса, а у того сын Наоката. А у Наокаты была дочь, родившая Минамото-но Ёриёси его знаменитого сына Минамото-но Ёсииэ. А продолжил линию Наоката Тайра Токиката, а потом и его сын Токииэ. Я к чему веду-то - потомки Корэмаса из поколения в поколения жили в местечке Ходзё области Идзу и состояли в вассальных отношениях с родом Минамото.
А у Минамото Ёсииэ был правнук Минамото Тамэёси, папочка Минамото Ёситомо, папочки Минамото Ёритомо.
И когда Минамото Ёситомо поднял знаменитый мятеж и проиграл, Тайра Киёмори сослал Ёритомо - куда? Правильно, к Тайрам из Ходзё.
А что сделал глава тех Тайра, которые Ходё, Токимаса? Правильно, вспомнил свою дорогую бабушку и пригрел Ёритомо. А тот совратил его старшую дочь.
Есть чем гордиться, однако!
дзэннннн...
...в феодальную эпоху (Сэнгоку?) в Японии искуссного мастера меча или копья часто называли осё (мастер или учитель, на санкскрите - упадхьяя), а это титул, который пристваивают буддийскому священнику".
Судзуки, "Дзэн и японская культура"
А додзё - это японское произношение санскритского бодхимандала, место просветления, т.е. место, посвященное каким-то религиозным упражнениям.
В дзэне также используется выражение "человек меча", обозначающее закаленного монаха, вышедшего за пределы жизни и смерти.
ё, но не то
Радостное называние легендарного меча Юкимуры именем Ёто Мурамаса - ни что иное, как гайдзинский идиотизм: ёто (ё-то) 妖刀 - это просто "демонический", одержимый клинок.
Людей со стороны у руля Японии не было никогда. По крайней мере, надолго. От того же Хидэёси "группа товарищей" избавилась, как только возникла такая возможность. И "простой японский гопник" Иэясу - не исключение.
Был такой деятель, как Хатиман Ко (князь Хатиман), он же Минамото Ёсииэ. Ёсикуни, третий сын нашего Хатимана служил был приписан)) к Сикибусё в качестве сикибу-но таю (старшего помошника министра). Однажды его процессия столкнулась на дороге с процессией левого министра Фудзивары Сасэёси, и Ёсикуни свалился с лошади. Позооор! Челядинцы Ёсикуни недолго думая в отместку подожгли поместье министра, и Ёсикуни выставили в Кодзукэ. Там у него родились два сына: Ёсисигэ, старший, получивший в наследство округ Нитта, и Ёсиясу, ставший правителем местности Асикага.
Если рассказывать дальше про младшего, то история поворачивает в сторону сёгуната Асикага, а вот потомки старшего стали тем самым героическим кланом Нитта, которые поддержали первую попытку реставрации императорской власти, предпринятую Годайго, и оставались на стороне роялистов до самого конца. Старшие по происхождению, они, тем не менее, не были сразу осыпаны почестями (потом было уже поздно), а все потому, что при создании первого сёгуната Минамото Ёсисигэ не торопился встать под знамена Минамото Ёритомо, да и в дальнейшем не очень-то и лебезил перед ним. В результате при дележке пирога Ёсисигэ и его потомки оказались в конце очереди, потеряли фамильный иероглиф прямой ветви "ёси" из имен и окончательно стали Нитта.
Нитта поставили на императора Годайго и проиграли. Но их непрямой потомок Токугава объединил страну и создал самый устойчивый сёгунат в Японии.
...и утром, ото сна восстав, читай внимательно Устав
Ко Второй Мировой войне Японская армия подошла с уставом, включающим в себя 49 пунктов только по одним видам поклонов в разных ситуациях.
И мне что-то будут говорить про устав Синсэнгуми?! Да он просто венец лаконичности и функциональности!:lol:
В общем, более 800 лет военного правления четко вбили в японца, что культурность=армия. Еще бы! Форма (а это немаловажное средство визуального ранжирования), четкие поведенческие инструкции на любой случай жизни (а это так ужасно - не знать, как реагировать в незнакомой ситуации) и культ холодного оружия (как выражение несгибаемого духа) - делал армию венцом цивилизационной лестницы по меркам восточного мировоззрения.
дзэнские юмористы
Лезу я, значит, с Судзуки в ванну и традиционно открываю его наобум.
И вижу Кэнсина с Сингэном. И даже расстраиваюсь, что ж это не Масамунэ попался. Перевожу взгдяд на правую страницу - здрасьти, господин Дракон, давно не виделись. Тенденция, однако.
Так что не написать пост не могу:-D
1. Версия про боевой наскок Кэнсина на Сингэн-ко в вариации Судзуки звучит так.
Во время оодной из заранее спланированных (курсив везде мой:-D ) битв при Каванакадзима Кэнсина начало обуревать нетерпение при виде незначительных успехов своей армии, и, пожелав одним махом решить исход сражения, он самолично поскакал в лагерь Сингэна. Обрушивая свой меч на генерала враждебной армии, спокойно восседавшего на походном стуле в окружении немногочисленной охраны, Кэнсин бросил ему вопрос одного из дзэнских коанов - "Ну, что вы скажете в такой момент?" На что Сингэн, не растерявшись, ответствовал: "Снежинка на раскаленной печи!"и парировал меч железной сковородкой, которую случайно держал в руке.
Почему мне кажется, что переводчик - дурак?
2. Датэ Масамунэ на старости лет решил найти себе хорошего настоятеля в дзэнсский храм, где находились могилы его предков. Посоветовали ему какого-то деревенщину, и Дракон самолично решил проверить его на предмет глубины постижения Пути. Заставив того поплутать по пустой резиденции и выскочив на монаха с обнаженным мечом и ревом: "Что вы скажете в этот момент жизни и смерти?" (оригинал, блин) Бодрый инок поднырнул под меч, цапнул дряхлеющего Дракона за пояс да и крепко тряхнул его.
- Какую опасную шутку вы придумали! - завопил Масамунэ (что-то подсказывает мне, что текст реплики был другой :-D )
- Что за чванливый тип! - завопил в ответ монах (и тут, думаю, тоже

3. А вот настоятель храма Эрин-дзи, где был погребен Сингэн, заслуживает отдельного упоминания. Я не стану пересказывать, как когда-то он, еще будучи просто настоятелем какого-то захолустного храма, сумел заманить к себе в гости полюбоваться сакурой едущего в очередной поход Такэду, но именно этот человек выказал истинно самурайское презрение к смерти, когда Эриндзи обложили войска Нобунаги и подожгли его за то, что Кайсэн (тот самый настоятель) отказался выдать людей, попросивших в храме убежища. Монахи, возглавляемые настоятелем, спокойно уселись в зале на последнем этаже пылающего здания. Кайсэн прочитал проповедь и закончил ее словами:
ради мирного созерцания нам нет нужды идти в горы или у потокам
когда мысли успокоены, даже огонь становится прохладным и освежающим
дзэн и одноглазые драконы
Полезши в ванну с давно купленным и так же давно заброшенным на половине Судзуки "Дзэн и японская культура", я дважды открыла книгу и дважды наткнулась на Датэ.
Вот оно, просветленье-то! (с)
Каждый раз, когда я гляжу на Фудзи,
Она кажется иной,
И каждый раз я чувствую,
Что вижу ее впервые.
Как же описать Фудзи
Тем, кто еще не видел ее?
Она никогда не выглядит одинаковой,
И я знаю, что невозможно
Описать это зрелище.
Датэ Масамунэ
Фудзи - это вообще-то Суруга и Каи. Как я люблю иносказательность и многоплановость японских стихов!:lol:
Сначала цвели, а потом раскиданы,
Отданы целиком дождю и ветру -
Цветов вишен нет уже!
Но их дух всегда спокоен
Датэ Тихиро (1803-1877)
завхозно-историческое
Я местами часто торможу.
Вот про Завхоза, к примеру.
Честно вместе со всеми надеялась на побег и все такое прочее и сомневалась в мозгах Фиалки, который оставил Катакуру в живых, а не прибил как опасного врага. И совершенно забыла о самурайском кодексе.
Фиалка-то гений. По законам того времени самурай, попавший в плен, теряет свою честь и потенциальную надобность собственному сюзерену. Т.е. в лагере "своих" ему больше нет места - сбегай он или не сбегай и геройствуй при этом или не геройствуй. А вот в лагерь "чужих" переметнуться можно и даже приветствуется. Ты как бы начинаешь новую жизнь после смерти, и ничто не мешает накоплению твоих заслуг. Так что рассчет исходно верен.
Хамбэй в данном случае не учитывает только одного - степени Драконьего пофигизма, который позволяет ему насрать на общественное мнение и реализовать личные мотивы. С японской точки зрения это вопиюще безответственно.
Who The Fuck Is Alice?
Роюсь тут, понимаешь ли, в источниках по Каванакадзиме и нахожу... монаха Тэнкая!!
Однако, начнем сначала.
В 1561 году в Синано состоялась знаменитая Четвертая битва при Каванакадзима, бывшая, в отличие от своих предшественниц, и мобильной, и кровавой. Именно в ней Такэда попытался применить знаменитую "Стратагему Дятла" (на свою беду), и именно в ней произошла историческая схватка Сингэна и Кэнсина с насакиванием конем в расположение ставки командования и отбиванием меча боевым веером.
Однако, существует множество доказательств(одно из них "Кэнсин Нэнпу" - своеобразная "Биография Кэнсина"), что человеком, атаковавшим Сингэна, был вовсе не Бог Бойны, а его кагэмуся (двойник) Аракава Нагадзанэ. Причем, это была не просто отчаянная попытка нападения - после событий на веере Такэды обнаружилось восемь (!) зарубок от меча - это было вполне четко рассчитанное покушение. Стороне же Сингэна в этом вопросе верить нельзя - дело в том, что до момента Каванакадзимы-4 Кэнсин и Сингэн никогда не встречались лицом к лицу и узнать друг друга не могли.
Аракава погиб в том же 1561-м, а вот еще одним свидетелем его доблести был некий монах Тэнкай, ставший много позже advisor (к сожалению, английский источник не уточняет, какого именно рода был этот advisor - советник-консультант или же наставник, например, в буддизме) у Токугава Иэясу.
... или плод запретной бело-красной любви.
Жил да был некий Тайра Садамори. И был у него сын Корэмаса, а у того сын Наоката. А у Наокаты была дочь, родившая Минамото-но Ёриёси его знаменитого сына Минамото-но Ёсииэ. А продолжил линию Наоката Тайра Токиката, а потом и его сын Токииэ. Я к чему веду-то - потомки Корэмаса из поколения в поколения жили в местечке Ходзё области Идзу и состояли в вассальных отношениях с родом Минамото.
А у Минамото Ёсииэ был правнук Минамото Тамэёси, папочка Минамото Ёситомо, папочки Минамото Ёритомо.
И когда Минамото Ёситомо поднял знаменитый мятеж и проиграл, Тайра Киёмори сослал Ёритомо - куда? Правильно, к Тайрам из Ходзё.
А что сделал глава тех Тайра, которые Ходё, Токимаса? Правильно, вспомнил свою дорогую бабушку и пригрел Ёритомо. А тот совратил его старшую дочь.
Есть чем гордиться, однако!
дзэннннн...
...в феодальную эпоху (Сэнгоку?) в Японии искуссного мастера меча или копья часто называли осё (мастер или учитель, на санкскрите - упадхьяя), а это титул, который пристваивают буддийскому священнику".
Судзуки, "Дзэн и японская культура"
А додзё - это японское произношение санскритского бодхимандала, место просветления, т.е. место, посвященное каким-то религиозным упражнениям.
В дзэне также используется выражение "человек меча", обозначающее закаленного монаха, вышедшего за пределы жизни и смерти.
ё, но не то
Радостное называние легендарного меча Юкимуры именем Ёто Мурамаса - ни что иное, как гайдзинский идиотизм: ёто (ё-то) 妖刀 - это просто "демонический", одержимый клинок.