ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)

В новом мюзикле по Токэн Ранбу «Токио Кокоро Обоэ» всплыла нежно любимая мной духовная защита Токио и страны, поставленная Тэнкаем еще во времена Токугавы Иэясу.

Кто только не топтался по этой плодотворной темы – начиная с КЛАМПа, ничтоже сумяшеся спиздившего концепт с Тэйто Моногатари, заканчивая самим Тэйто Моногатари. А вот теперь и ТР обильно вспахали, обильно унавозили, засеяли и пожинают.

Мю, сразу нужно сказать, чудо как хорош: мало того, что поют в лад, так еще и песни отлично построены как с музыкальной, так и с текстовой точки зрения.  После СОГА – второй мой самый любимый мю в торанбе.

История начинается с того, что Суйсинси (далее буду сокращать в ССС, бо силы нет выписывать) задается вопросом, стоит ли будущее того, чтоб его защищать, ведь в процессе «восстановления» истории тоданам приходится делать вещи, которые их не радуют – например, убивать хороших людей, которые умерли согласно истории. Его преследуют видения современного Токио и он видит призрака, которого битые анимешной жизнью мы с Ларкиным тут же записали в душу города. ССС бывает в разных эпохах, сталкивается с рядом ключевых для Токио фигур, каждый из которых своим ответом помогает ему придти к собственному.

Фигуры эти стоят отдельного разъяснения.

Read more... )
ahotora: дзэнн (дзэнн)
 Что-то начинается

Ооканэхира/Угуисумару, Микадзуки Мунэтика

– Все с чего-то начинается, – говорит Угуисумару, поворачивая в ладонях невзрачную чайную чашу из тонкой северной глины.

Read more... )
ahotora: журавль мод он (журавль мод он)
 Расхитители
Катакура Кодзюро, Датэ Масамунэ, Датэгатаны и меч Катакуры
Басара х Торанбу

АО3: https://archiveofourown.org/works/31563386

Черновой вариант, потом заменю на АО3-шный

Read more... )
ahotora: бёрн! (журавль бёрн)
На тви гуляет тег 検疫中の花丸, меня туда сдуру внесло, а потом я поняла, что писать фикло гораздо проще, чем изгаляться в 140 слов сообщения. Тем более, что вот прям ВСЕ тоданы меня не интересуют.
 
Название: Необычайное чрезвычайное положение
Пейринг: куча тоданов
Возможно, будет еще историек на ту же тему, но про других)
Читать на архиве: https://archiveofourown.org/works/23697592
ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
Так как я ленивая тварь - то репостом, чтоб не заливать картинки.





А это нормальными яичными красками накануне у Галины красила



ahotora: няяя (няяя)
Вопрос выживания
Масамунэ/\Кодзюро, Мицутада/\Оокурикара
Развитие идеи додзи Ко-ман, где Мицудата влез к Оокурикаре в постель под предлогом "борьбы за выживание" в холодную зиму.
Автор следует любимому японскому фанону перерождения токэнданси в людей, ну и вообще феноменам реинкарнации)

Убер появился в Японии в 2018 году. Как раз в Токио и Киото)
Тоданы обзавелись именами кузнецов в качестве фамилий)
на архиве: https://archiveofourown.org/works/22196752

– Шит! Холодина-а-а-а-а, – сказал Датэ Масамунэ, вываливаясь из теплой идзакая, где они вчетвером с Кодзюро и новыми университетскими друзьями Масамунэ бухали до полуночи, на продуваемый всеми ветрами перекресток у Сиба-Даймон. – Хренассе «теплая зима»...

Read more... )
ahotora: дзэнн (дзэнн)
Никого не трогаю, пытаюсь понять, в какое время года славный Райко зарезал паука - и тут:
頼光、渡辺綱、安倍晴明はもちろん、茨木童子の棲む愛宕山は本能寺へ向かう前に明智光秀が戦勝祈願した場所です。

Короче, мальчики пошли на гору Атаго, на которой до того, как отправиться жечь Хоннодзи, молился Акэти. То есть, конечно же, Акэти там был после мальчиков. Лет так на 600.
Это еще веселее, чем стратегически оригинально на протяжении веков брать Осаку с одних и тех же направлений.
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
Я тут случайно (тм) упоролась и перевела торанбовский мюзикл СОГА. В процессе оказалось, что, помимо сабов, надо писать простыню пояснений, потому что добрые люди сценаристы сделали вместо обычного трехгрошового мю полноценную согамоно со всеми ее отсылками и цитатами, и с этим всем добром надо что-то срочно делать.

Поэтому вот простыня, а сабы я выдам лично в зубы жаждущим здесь или на тви. Стрим рипнули тут, человека можно просить, он адекватный: https://metallschrott.tumblr.com

СОГА разительно отличается от всех остальных мюзиклов (да и постановок) ТР.
Во-первых, на первый взгляд она не имеет ни малейшего отношения к миру ТР, кроме цвета волос, оторочек рукавов и кисточек на шнурках хаори главных героев.
Во-вторых, в ней появляется женщина, а женщин у нас в мир ТР до сих пор категорически не пускали, за исключением свежего эпизодического послабления в лице дополовозрелой козявки, к которой аудитория питать конкурентные чувства никак не способна.
Ну и, в третьих, СОГА – фактически не мюзикл, а пьеса. Большей частью кабуки, меньшей (но крайне существенной) – Но и Дзёрури. В ней, как и в Кабуки, используются чередование рифмованной стихотворной части с нерифмованными диалогами и сменой стиля в словах рассказчика+масса цитат из оригинальной «Повести о братьях Сога» и других классических имеющих отношение к делу источников.
Кроме того, есть еще огромная вероятность, что это не просто пьеса, но поминальное мероприятие, направленное на умиротворение духа погибших братьев Сога.

Read more... )о своим сказом и до эпохи Рэйва, то есть до нынешних времен. Конец СОГА совпадает с ее началом, сказительница говорит одни и те же слова, лишь по-другому выставляя на них акцент. Круг замкнут.
ahotora: э? э?? (мосикситэ)
Название: Не так
Пейринг: Хидзамару/Хигэкири
Секас? Какой секас?

На архиве: https://archiveofourown.org/works/18840409

Попереписывал (ТМ)

ahotora: ой все (ой все)
Братки Минамоты в исполнении мадам Засливойсакура 梅通桜至郎 меня плющат, таращат и размазывают по чистому столу. А так как я тут оборзела до того, что лезу разбирать рукописный японский, то вот и вам историйка про перегревшегося на солнышке старшОго и перегревающегося изнутри меньшенького:

http://www.mediafire.com/file/9yj2nrwrg6n9ax0/%25D0%25BF%25D0%25B5%25D1%2580%25D0%25B5%25D0%25B3%25D1%2580%25D0%25B5%25D0%25BB%25D1%2581%25D1%258F.rar/file

ДММ, спасибо за эту парочку и мой сияющий приход. 梅通桜至郎, натхненнячка и шоп забыла про Тёги и другие фандомы:alles:
ahotora: няяя (няяя)
Новое от автора со звездочкой)

Read more... )
ahotora: ой все (ой все)
Третья история из серии про хождения братцев друг вокруг друга (другая ветка от "Летней встречи") от Янагинэ.


http://www.mediafire.com/file/mu3y4zia1cq426y/03_%25D0%25BC%25D0%25B0%25D0%25BA.rar/file


И короткая история от М, которую я планирую переводить в больших объемах, но мне уже заранее стремно от ее оборотов (одно предложение из этих несчастных пяти страниц мне помогала с помощью друга с Н1 делать Торя, за что ей огромное спасибо)

Read more... )
ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
Перевела основную историю из "Харугатана" http://www.mediafire.com/file/hvuxl7yfzbs6w02/%25D1%2585%25D0%25B0%25D1%2580%25D1%2583%25D0%25B3%25D0%25B0%25D1%2582%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B0.rar/file

Перевожу как "Мечи весной", потому что есть еще "Акигатана", "Фуюгатана" и "Нацугатана", то есть весь набор.

Допы переведу, наверное, позже, а то мне не очень интересно. В любом случае, вот два из них: Read more... )


АПД: что предшествовало сакура- и касивамоти (а то чо это я)

Read more... )
ahotora: псс (псс)
Учу себе тут японский и думаю (тоже себе, да).
Вот есть у нас второе имя Хидзамару - Усумидори 薄緑, свежая зелень. В принципе, все безобидно: 薄い - тонкий, свежий, разведенный (о чае, например), бледный (о цвете). Мидори - зелёный. Сталь у Хидзамару зеленоватая, нежная, откуда и прозвище (в родных палестинах сказали бы "салатовый", но у японцев с цветоопределением на порядок лучше, чем в русском языке).
Но вот интересный момент - усуи широко употребляется и для обозначения толщины родственных порядочности чувств: 薄情, истончение жалости, тонкая, слабая жалость, то есть черствость и жестокость; 刻薄| 酷薄, резать тонко|жёсткость слабости - то есть безжалостность и зверства.
В образе Хидзамару есть и тонкость стана, и бледность салатовых зеленых волос, и полупрозрачная прядь на пол-лица - и жесткость (как в плане ригидности принятия решений, так и самих решений), и холодность (достаточно посмотреть, как в последнем Сае он буквально отталкивает от себя разыгравшегося Иманоцуруги, а тот потом стоит хнюпает носом).
Весь этот юношеский максимализм и бестактная категоричность есть и в его экс-хозяине Ёсицунэ - но это же и прослеживается и по сопряженным значением иероглифов. И вот вопрос - авторы-создатели отталкивались от образов названия (как в случает с тем же Хигэкири, которому навешивают характерологические признаки львиного детеныша) или таки цеплялись за личность экс-хозяина? А цеплялись ли настолько сильно, потому что в случае с братками Минамото там не Ёсицунэ-Ёритомо едиными, а целым сонмом блистательных Гэндзи, с Райко начиная. Какой там Ёсицунэ при такой конкуренции.
С другой стороны, все же Ёсицунэ! огого! Ёсицунэ!
...

Но вот специально ли они с жесткостью или это мне уже видится...
ahotora: няяя (няяя)



Касэн с Хасэбэ *милицейскими голосами* СТОЙ КТО ИДЕТ! КТО ЗДЕСЬ!
Касю: заааткнулиииись... чё такоеееее...
Мура: Чито такое? Чито за шум, а драки нет

Кара: да задолбали уже спать с мечами, козлы!
ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
Рона совсем забросила Басару и перешла на ТР.
Рисовала деда с Лисом, теперь деда с Ооканэхирой (ааа, ржакааа).
Но я каждый раз ору, когда вижу Саскину ухмылку на морде Лиса и яростные гримасы Юкимуры у Петуха:-D

Dto3kcUU0AEl97S (1)

Еще Роны. Теперь уже дед с Петухом хвостами меряются

1

Read more... )

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 09:28
Powered by Dreamwidth Studios