![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот меня интересует, почему если ты берешься переводить историческую вещь, надо опускать исторические же подробности?
Переводят тайгу "Докуганрю" - нормально переводят, к слову сказать, - но постоянно же! То в названии храма часть опускается, то очередной "-но ками" в куда-то не в туда пошел...
Пойди найди тот Унгандзи из Симоцукэ по всей Японии, если их туева куча с хвостиком, не считая омонимов. Да если еще и учесть, что он, скорее всего, к нашему времени сгорел.
Ры.
Переводят тайгу "Докуганрю" - нормально переводят, к слову сказать, - но постоянно же! То в названии храма часть опускается, то очередной "-но ками" в куда-то не в туда пошел...
Пойди найди тот Унгандзи из Симоцукэ по всей Японии, если их туева куча с хвостиком, не считая омонимов. Да если еще и учесть, что он, скорее всего, к нашему времени сгорел.
Ры.