всё пишуть и пишуть
Nov. 25th, 2017 13:12Тут в драконосообществе спросили а чо это у Катакур понаписано.
Ну чо понаписано в принципе понятно - 愛宕山大権現守護所, то есть "Атагояма дайгонгэн сюго-сё", опять же то есть "(божественной) защиты Великого гонгэна с горы Атаго место (тут)".
Гонгэн, если говорить "в лоб" - это аватар, т.е. проявление какого-то буддийского божества. В приличных местах так оно и есть, но в Японии в лоб не получится. Если вы слышите в Японии приставку "гонгэн" к какому-то божеству - знайте, перед вами синтобуддийский сплав. Мало того: с большей вероятностью это божество сюгэндо (или Сингона, тамары ходят сильно парой) - т.е. местного "горного" мистического буддизма, щедро замешанного на шаманских практиках. Гонгэном может быть исключительно локальный ками, который выступает в качестве "заместителя", реинкарнации или воплощения соответствующего будды. Пошло это дело с баек приехавших распространять буддизм монахов, в которых такой-то или сякой-то святой "обратил" божество в истинную веру, но распространение получило в поздний Хэйан - раннюю Камакуру. В период Мэйдзи лавочка, соответственно, прикрылась - названия типа 大権現 (Дайгонгэн, Великий Аватар) поменяли на 大明神 (Даймёдзин, Великий светлый бог), а сюгэндо постарались выжить из списка религий.
( Read more... )
Ну чо понаписано в принципе понятно - 愛宕山大権現守護所, то есть "Атагояма дайгонгэн сюго-сё", опять же то есть "(божественной) защиты Великого гонгэна с горы Атаго место (тут)".
Гонгэн, если говорить "в лоб" - это аватар, т.е. проявление какого-то буддийского божества. В приличных местах так оно и есть, но в Японии в лоб не получится. Если вы слышите в Японии приставку "гонгэн" к какому-то божеству - знайте, перед вами синтобуддийский сплав. Мало того: с большей вероятностью это божество сюгэндо (или Сингона, тамары ходят сильно парой) - т.е. местного "горного" мистического буддизма, щедро замешанного на шаманских практиках. Гонгэном может быть исключительно локальный ками, который выступает в качестве "заместителя", реинкарнации или воплощения соответствующего будды. Пошло это дело с баек приехавших распространять буддизм монахов, в которых такой-то или сякой-то святой "обратил" божество в истинную веру, но распространение получило в поздний Хэйан - раннюю Камакуру. В период Мэйдзи лавочка, соответственно, прикрылась - названия типа 大権現 (Дайгонгэн, Великий Аватар) поменяли на 大明神 (Даймёдзин, Великий светлый бог), а сюгэндо постарались выжить из списка религий.
( Read more... )