Nov. 1st, 2022

ahotora: дзэнн (дзэнн)
Мені сьогодні нагадали про Іссу - а я згадала його вірш, що дивним чином має дивний відбиток в поезії Висоцького (якого я не люблю - але повз феномена пройти неможливо).
Але до теми.

竹林是も丸きはなかりけり
бамбукова роща.
і тут також (здається)
колоди нема

まるき- то колода, なかりけり - щось схоже на сучасне なかった/なかったそうだ. Тобто ліс є - а колоди де взяти нема. Такий собі "сапожнік без сапог".
Але Ісса був не Ісса, якщо б не кинув читачеві якусь підлянку.
丸き записано не через слово "дерево". Це 丸 та якесь き.

І тут ми підходимо до реверсу.
Відміткою 丸, круг, відмічаються вірні відповіді в зошитах. Це "щось вірне". き при цьому легко читається як "дух".
Тобто "бамбукова роща - але й тут все не так, як треба".
Порівняти з Висоцьким: но и в церкви все не так, все не так, как надо.

Висоцькому знадобилося 5 куплетів, Іссі - 3 рядка)
ahotora: база (Default)
А хто геній? а тигр геній!
Згадала, чому мене вчили на каліграфії і розшифрувала напис на картині, що її кинула в мене хаотік!

Коротша, оця "змія з кабачками", вона ж змія з динями, вона же Чомонджю - це спільний витвір художника Тойота Хоккей 魚屋 北渓, що ілюстрував вірші, і поета 旭山人, що написав вірша на картині, об якого я ломала голову. Чомонджю, 著聞集, в свою чергу, це збірка (дивних) оповідань, зібрана в період Камаркура паном Тачібана Нарісуе 橘成季.
瓜に蛇 - історія про те, як Фуджіварі Мічінага подарували 2 дині з Нари, а він покликав Абе-но Сеймея і попросив погадати.
Фуджівара в той час очищався і не мав приймати нічого ззовні. Сеймей подивився на подарунок і сказав, що одна з них точно отруйна.
Тоді присутній священик почав читати Нама Аміда буцу, лікар Тамба Масатада проткнув диню голкою, а Мінамото Йошііе розрубав диню.
В дині виявилась маленька змійка, в оці якої стирчала голка лікаря.
З приводу цього пізніше намалювали картину про змію і 2 дині і підписали її віршем:

龍になる蛇も出かけて山々に桜の花の雲を起せり
Змія, що стала драконом, також виходить (і) над горами стають хмари сакурного квіту.

Чому дракон і змія? Все дуже просто: дракон пов"язаний із хмарами, тобто цвіт сакури, що ніби хмаринами висить над горами - це також справа лап дракона.
А змія колись може стати драконом.

я котик і трохи розпізнав скоропис)

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 15:26
Powered by Dreamwidth Studios