ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
[personal profile] ahotora
Сегодня я наконец расшифровала надпись на листике, так что тут будет история о покупке хурмы.



Осенью 18 года понесло нас с Воробьем дебрями Арасиямы (слегка контролируемыми моим гугл поиском) и вынесло аккурат к Ракусися - дому ученика Басё Кёрая, ныне превращенному в место паломничества хайдзинов
Выглядит он сегодня вот так.



Кёрай, сын врача из Нагасаки, построил эту хижину в районе своего 30-летия, и Басё приезжал сюда несколько раз, написал здесь свои знаменитые записки "Сага-никки" и останавливался за пару месяцев до своей смерти.
После смерти же самого Кёрая хижина развалилась, текущая - это реплика, которую ученики Басё построили в 1770 году, и с тех пор хайдзины активно паломничают в это место.
Место, кстати, знаменито не только Басё. В 12 веке тут же подвизался и Сайгё, его колодец сохранился рядом.



(на фото - колодец в Ракусися, а не колодец Сайгё, иф чо)

Сайгё должны хорошо знать любители Токэн ранбу и хайдзины. Первые - за Саё, вторые - за любовь к нему Басё.
Колодец находится поворотом выше по той же дороге, что и Ракусися.
Однако вернемся к листочку.

Листочек - если верить моей памяти, а это не самый хороший вариант - мы получили в довесок к сушеной хурме, и с самого начала меня грызло нехорошее подозрение, что это неспроста и на нем хайку.
Но расшифровка все никак не поддавалась...
Я понимала, что искать надо хайку, хурму и Басё, но скоропись иероглифа некого дерева в заглавии не давала возможности подумать о хурме, и я думала в сторону современных поэтов, идентифицировать которых сложно.
Наконец, тигры прокачались достаточно, чтобы понять, что дерево - таки та самая хурма, и дальше уже осталось идентифицировать только один скорописный иероглиф.
Каково же было мое удивление, когда хайку оказалось авторства Кёрая!
Звучит оно так:
柿ぬしや こずえはちかき あらしやま

Хозяин хурмы
Близкая к ветвям
Арасияма

Этим мы возвращаемся к истории хижины.
У Кёрая рос хурмовый сад, но ни одно из 40 деревьев не плодоносило толком и смотритель ничего не мог продать и жаловался на нехватку денег. Тогда Кёрай сам поехал осмотреть сад.
Как раз в этот день пришел торговец из Киото, пообещал скупить весь урожай, оставил задаток в 1 кан и ушел. Но ночью с Арасиямы (которая недаром зовется Горой Бурь) задул сильный ветер и посбивал на землю всю хурму.
Вернувшийся торговец сказал: "Я торгую с младых ногтей, но никогда не видывал, чтобы хурма так вот вся попадала. Верните мне деньги за нашу вчерашнюю сделку".
Говорят, он написал к другу и назвал Кёрая Кёраем из Ракусися, то есть Хижины Осыпавшейся Хурмы, и с тех пор это название приклеилось к дому.
А Кёрай написал то самое хайку про Арасияму и хозяина хурмы.

Хозяином в данном случае может быть как сам Кёрай (эй, хозяин хурмы! слишком близко твои деревья к Горе Бурь), либо сама Арасияма (человек думает, что владеет, а истинный владетель - /бог/ Горы Бурь, наславший ветер).

Ракусися - оч удобное для хайдзина место. Тут посажены 100 видов растений, названия которых являются сезонными словами-киго, и ты можешь воочию видеть, что за сезон и почему они означают. А также написать свое хайку, лучшие из которых издаются журналом Ракусися.
Хурма у ворот, кстати, трехсотлетнего возраста. Ею любовался сам Басё.



Ну, и остатки фоточек.









Семь холмов
А все дует
С Горы Бурь...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 2nd, 2025 12:10
Powered by Dreamwidth Studios