ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
[personal profile] ahotora
1)
報告なんて、するつもりはなかったんだがな。
面倒だが、主に定期報告しろとの命令だ。忌々しい。
修行のために向かわされたのも仙台藩。
一人で強くなるってわけにはいかないのか。

2)
前の主……伊達政宗公と顔を合わせた。
俺は政宗公が軍陣に帯びた刀だってことになってるが、実際は違う。
仙台藩に来た頃にはもう、大きないくさなんて起こりようがなかった。
一体どうしてそんなわけのわからん事になってしまったんだか。

3)
つまるところ、刀の強さはそれ単体では成立せず、主に左右されるということか。
政宗公という主の存在の大きさが存在しないいくさの伝説を生み、
それが今の俺につながっている。
一人で強くなるというのは土台無理な話だったのか。
ならば、ここで昔見知った顔と慣れ合っている場所じゃない。
これまでの俺より強くなるには、今の主であるあんたが必要だ。

С первыми двумя все понятно.
1)
Я и не собирался этого делать (ЦУМОРИ ВА НАЙ форэва), но отчитываюсь.
Это доставляет мне неудобства, но господин приказал отчитываться через определенный срок. Задолбало!
Для тренировки я был отправлен в Сэндай-хан.
А не получится ли мне стать сильнее в одиночку?

2)
Встретился (лицом к лицу)с предыдущим господином... с князем Датэ Масамунэ.
Я должен был быть мечом, который Масамунэ-ко носил на поле боя (в полевом лагере), но всё оказалось не так.
Когда я прибыл в Сэндай-хан, больших войн уже не было.
Какого хрена до меня это не доходило (раньше)...

А вот с третьим небольшой затык. Фишка в том (если яхуу джапан мне не врет), что дражайшие разработчики используют 慣れ合っている, неправильную форму 馴合い, которая в большинстве случаев касается отношений мужчины и женщины либо "давно женатой пары" (Яркси намекает и про сообщников, но то такое). И вот эта конструкция употребляется по отношению к Масамунэ, которого называют "лицом, которое я знал когда-то давно" и который вообще "вот этот вот".
Короче, звучит это письмо как-то так:

3)
Короче говоря, сила меча не определяется материалом (из которого он создан, материальной составляющей), она изменяется в зависимости от его господина?
Величина личности этого вот князя Масамунэ родила легенду о войне, которой не было, и теперь это касается меня.
Моя идея о том, чтобы стать сильным в одиночку, была в корне нереальной?
Раз так, то это не то место, где я хорошо ладил с лицом, когда-то мне знакомым.
Отныне для того, чтобы стать сильным, мне нужен (лишь) нынешний господин - ты.

Сухой остаток: из нормального цундэрэ, прикрывающего самонадеянностью любовь к предыдущему господину, мы имеем просто самодовольного засранца.
Не кивамьте мечи Датэ, ничего хорошего из этого не выходит(

Date: 2017-12-05 13:19 (UTC)
w_b: заведи (Default)
From: [personal profile] w_b
Слушай, а может это просто Кара-тяну так не повезло? Надо посмотреть Барабашку.

Date: 2017-12-05 13:27 (UTC)
w_b: заведи (Default)
From: [personal profile] w_b
Ну, там все банально, что с Барабашки взять, с мелкого жизнерадостного балбеса)

First Letter

主へ

よう! 盛り上げ役がいなくなって、みんな気落ちしてねえか?
主のテンション上げるために手紙を書くぜ!
俺がいるのは仙台藩だ!まっ、当然だよな?
もともと俺は伊達忠宗様に下賜されて、それからずっと伊達家に伝わってた刀だからな!
ここで修行して、もっと本丸を盛り上げられるよう強くなるぜ!

Dear Master,

Yo! Since the person in charge of stirring things up is gone, has everyone become downhearted?
I've written Master a letter to help create some tension!
I'm currently in the Sendai region! Well, that's natural, isn't it?
After I was bestowed upon Date Tadamune, from then on I was always passed down through the Date clan!
I'll train here and become stronger so I can bring even more excitement back to the citadel!

Second Letter

主へ

よう! そろそろ寂しくなってる頃だと思ってな、手紙を書いたぜ!
ああ、主がわかんねえかも知れないから書いておくが、忠宗様は立派な方だぜ。
戦国の世が終わって、時代が幕府の下での平穏へと移り変わる中、
藩の基盤を固めた方だからな。
ま、派手さはないけど、そういう御方も必要だわな。
逆に言うと、そういう御方のところにこそ、
俺みたいな盛り上げ役がいるとちょうど良いんだろうな!

Dear Master,

Yo! I thought you might get lonely soon, so I wrote you another letter!
Ah, you might not know this so I'll write it down for you, but Tadamune-sama is really a fantastic person.
After the end of the Sengoku period, he strengthened the foundation of the Date clan while Japan shifted to an era of peace under the shogunate.
Well, it's not flashy, but this sort of person is necessary, too.
That's why I'm the perfect person to have around him, so I can liven things up!

Third Letter

主へ

よう! 俺の中で考えがまとまってきたんで、手紙を書いたぜ!
政宗様は色々と派手な逸話がある御方だったが、ありゃひょっとしたら、
終わりゆく戦国の世への哀悼だったのかもな。
どんどん大人しくなっていく時代に、せめて一矢報いたいって気持ちはわからなくもねえ。
だとしたら、俺が目指すのもそういう方向だろうな。
やっぱり、小さくまとまっちゃいけねえよ。
本丸には最高のタイミングで帰るからさ、期待しててくれよ!

Dear Master,

Yo! I've collected my thoughts, so I wrote this letter!
Masamune-sama's got a lot of flashy stories about him, but maybe that was his tribute to the end of the Sengoku era.
Towards a time period that was rapidly becoming more docile, at least this feeling of wanting to fight back is something I can't understand.
If that's the case, then it seems like I'm heading in that kind of direction too.
As I thought, you can't do things in a small way.
I'm going to return to the citadel at the most opportune time, so keep your hopes up for me!

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 06:24
Powered by Dreamwidth Studios