ahotora: база (Default)
Я не могу, я смотрю на этот чай и вспоминаю классическую "канхвєту нєхуйову".
Таки ж вставил этот чай по самое Канто.
ahotora: готов (готов)
Смотрю, как Юкимура впервые попадает на чайную церемонию - и вспоминаю себя :)
Только я, в отличие от Юкимуры, так до сих пор и не запомнила, в какую сторону крутить чашку и сколько раз отхлебывать (три вроде). Надо наконец выкроить денег, год походить на тяною и перестать позориться)

А вообще, если честно, то при пересмотре Санадамару нравится мне все меньше и меньше. Я прекрасно понимаю позыв сценаристов впихнуть невпихуемое, то есть совместить современные моральные принципы (и традиционные японские типа "у каждого своя правда" - куда уж без него) и историческую канву, но как-то оно у них лезет из мешка в огромных количествах.
Вот Кгкц - в отличие от других канонов, не просто угрюмый неразговорчивый мужЫг, положивший своего сводного братца (как вспомню, как его своднобратцевский пофигизм отмазывали сценаристы Тэнтидзина, так до сих пор ржу - ню-ню, ребятки), в Санадамару он - избирательно трепливый мужик. То есть хотели сценаристы трогательную няшку-даймё с ОБВМом, прынца Гамлета Этигосского разлива, а получился гадковатый пиздливый мужик, у которого слово расходится с делом от малейшего дуновения ветра.

Или вот Хидэёси.
Вроде должен быть положительный персонаж, учитывая лояльность к нему ГГ, а что на выходе? На выходе дядюшка Сталин, начинающий потихоньку впадать в брежневский маразм. За что его такого любить и держаться своей верности до конца, я хз. Исторически как раз все логично - исторически Санадапапу задобрили ролью даймё и вежливыми просьбами прибыть в Столицу (на что предводитель вольных кметов в нормальном состоянии не мог и надеяться), до этого радостно приласкали Юкимуру (которого, кстати, Кгкц вполне добровольно передал Хидэёси), подняли род вровень со старыми военными фамилиями - так отчего ж не оставаться верным тому, кто относится к тебе как к человеку.
А тут... м-да.

А Мицунари?
В Санадамаре стоит абсолютно отвратительный акцент - ой, мальчик понравился тайко, следовательно будем с мальчиком дружить. То есть должен был быть акцент "я настолько предан господину, что у меня нет личных интересов, я руководствуюсь в выборе лишь интересами господина, поэтому раз господин изволил посмотреть на мальчиа, я тоже посмотрю на мальчика" - а получилось вот это самое меркантильное.
А ведь вполне можно было нарисовать исторического Мицунари - с определенной степенью мизантропийки, плохо социализированного, преданного до потери соображения (просто потому, что упоротость в служении - это норма конфуцианского поведения, а мальчика строго воспитали). Блин, даже в басаре более тру Мицунари! Просто потому, что к нему не прикручивали объяснение! Вот господин, вот мой долг - давайдосвидания.

Так что пока я вижу лишь одно обоснование выбора героической смерти Юкимурой - мальчик насмотрелся лицемерия и стратегического поведения в таких количествах, что решил сдохнуть наперекор господствующей модели поведения.


ПыСы
В русском переводе куда-то пролюбили Ёсино-таю. Причем, хрен проссыш, какая именно это Ёсино-таю - первая или нидаймэ. По времени вроде должна быть еще первая, а вот по поведению и дальнейшему развитию сюжета - скорее уже вторая...
Дева, кстати, играет далеко не ахти. Не знаю я, от чего все прутся, но даже до киотосских гейш, которые чисто в развлекательных целях по Гиону ходят, ей как рачки до шанхая. Уметь надо вот это вот "глазами амор", а она современная деревянная юница.
Такарадзукина школа *противным голосом*

Так, кстати, и не сообразила, что она Хидэёси в 15-й серии поет.
ahotora: база (Default)
весь смысл санадамару


на картинке: исида, токугава, уэсуги
санадапапа: хе-хе
нбюки: папаня, это ж!..
юкимура: няяя, у меня дежавю

Автор: Аозора
Персонажи: Санадапапа, Санадашляпа, Юкимура ака Бэнмару, Нбюки
Пиривот: йа
Read more... )
ahotora: база (Default)
 Тигр таки нашел скрипты Мусо!Санадамару!
https://www57.atwiki.jp/sengoku4/pages/629.html

あらすじ

武田信玄は上杉謙信の追撃を振り切ったが、 
武田軍の被害は大きく敗北は必至かと思われた

そこへ待ちに待った高坂昌信ら別働隊が到着。 
信玄は上杉軍を挟み撃ちにしようとする

武田信玄 
「皆、よく耐えたね。 
 反撃と参ろうか」

上杉謙信は武田別働隊の姿を確認すると、 
善光寺に撤退。そこで動きをピタリと止めた

武田信玄 
「謙信、まるでわしを待っているかのようだね。 
 本隊はわしが率いる。昌幸は別働隊と合流しておくれ」

真田昌幸 
「お館様自ら前線に出られると? 
 危ういのではありませんか」

武田信玄 
「…勘助の策を成就させてやりたいんじゃよ。 
 啄木鳥部隊と本隊で謙信を挟撃するという策を…」

真田昌幸 
「お館様…。では、私も速やかに合流して 
 策の成就に尽力いたしましょう」

Далее - навигация согласно сайту. Копать не перекопать.
Но ролики меня уже привели в состояние нестояния. Типично мусийный подход - развесить нефритовые ружья. чтоб потом превратить их в палые листья и прочий лисий мусор(
Такие полимеры просирают, такие полимеры...

ahotora: готов (готов)
 В "Санадамару" Юкимура дразнит токугавские войска, запевая им "Сосны из Такасаго":
Весенний ветер 
Колышет ветви сосны - 
Сосны Такасаго. 
Колокол Оноэ 
Звучит, возвещая вечер.

Старуха

Над берегом дымка встает, 
Невидимы в сумерках волны.

Старик и старуха

Но голос волн говорит,
Отлив иль прилив на море.

Старуха выходит на середину сцены, старик остается в глубине.

Старик

Кого в целом мире теперь 
Назову я старинным другом? 
Сверстников мне не найти.
Даже сосна Такасаго -
И та моложе меня.

Старик и старуха

Прошлое позабыли мы,
Счет потеряли векам.
Сыплются, сыплются годы, как снег,
Волосы нам убелив. 
Мы - словно старые журавли,
Зябнем под утро в гнезде.
На циновках из тростника 
Луч предрассветной луны.
Иней весенней ночи знобит,
Сон убегает от глаз, 
Слышим лишь ветер в ветках сосны,
Вот прошумел, вот стих.
Лишь голос сердца - мы назовем
Другом старинным своим.
Вверяем только напеву стиха
Грустные мысли свои.

О наш единственный посетитель,
Ветер с залива!
Тихо беседует с древней сосной,
Шепчет о прошлом.
Сыплется хвоя на рукава 
Нашей одежды.
Мы от подножья ствола отметем 
Иглы сухие.
Мы от подножья ствола отметем
Иглы сухие.
Здесь залив Такасаго.
Здесь залив Такасаго.

Здесь с незапамятных времен 
Растет на вершине сосна Оноэ, 
Мы с ней вместе стареем. 
Волны старости набегают на нас 
Длинною чередою.
Долго ль будем мы мертвые иглы сметать,
Долго ль жить суждено нам?
Так ли долго, как соснам Ики
Неувядаемой славы?
Так ли долго как соснам Ики
Неувядаемой славы?
Cама по себе пьеса - просто о богах и пожелании долголетия. Почему токугавовцы так дергаются? Потому что во вражеском стане кто-то обнаглел настолько, чтобы исполнять сцены из репертуара Но?

“Takasago,” one of the masterpieces of Shūgen-noh (Noh for celebration), has been widely appreciated since the Muromachi era. Even a person who has never seen Noh dramas might have heard the name at least on occasion. For example at a wedding reception in Japan, you may hear phrases of a Noh chant (utai) originating from this Noh drama, such as “Takasago ya…… (Oh Takasago……)” or “Senshūraku wa…… (Dance Senshūraku to ease people’s minds……).”

In this piece, the pine occupies an important role. From ancient times in Japan, people have believed that deities dwell in the pine tree and often called it “Chitose (thousand years)” in Japanese poetry because of its evergreen nature. The pine represents the celebration of longevity. It also has different sexes, which reminds people of husband and wife.

Zeami created this piece based on a phrase in Kanajo preface to the Kokinshū, “Two pines of Takasago and Suminoe seem to be a pair.” He set as the characters of this drama an aged man and woman who lived far apart in Takasago in Harima Province and Sumiyoshi in Settsu Province yet still kept their harmonious marital relationship. Zeami honored the longevity and harmonious relationship of the old couple, and compared the blessed longevity of the pine tree to the eternal flourish of the art of Japanese poetry. His efforts generated a superb piece, involving beautiful verses and crisp movements and dance.

This play is one of the best of the masterpieces, persisting in the idea of blessing and celebration, extremely bright, and full of the atmosphere of nobility, dignity, and purity. The audience can enjoy this piece by simply seeing, listening, and feeling it. Those in the audience are able to experience purification through seeing Takasago.

Или потому, что Юкимура намекает на празднество, которое будет в рядах осажденных, а не осаждаемых? Что он благословляет своих соратников в самой архаичной, заклинательной манере?
Реплика токугавского командира "Они издеваются над нами" все-таки склоняет меня к мысли, что столь демонстративное проведение почитаемого ритуала благословения какими-то (как думают токугавовцы) рядовыми асигару равноценна, например, распеванию в 17-м году пролетариатом на баррикаде  "славься ты, славься ты, русский наш царь" - не по чину, не к месту и явно с глумлением. "Сосна" поется тоже в особых случаях, наверное, именно это и бесит осаждающих...
Надо бы додумать эту мысль еще.
ahotora: готов (готов)
Переношу ручками свои матчастные чемоданчики из дайрей и некоторых чисто дневниковых записей становится жалко. То есть не эмоций себя любимой - эмоции-то мы и новые создадим, этот генератор поди еще заткни, - а наблюдений и соображений, которые никуда не пошли, потому что времени не было.

Вот, заодно, протестирую и кат на хтмл с превьюшными ссылками.

Не могу смотреть молча - надо слить эмоции, а то лопну.
Уэсуги - полный бисямонтец: сладкая парочка развлекается как может. С первого взгляда кажется, что в доме всем заправляет Наоэ, а Кагэкацу достается только разводить руками и сетовать на то, что его благородные унаследованные от Кэнсина идеалы не дает воплотить практичный вассал. Щазз. Все он дает, когда Кагэкацу действительно чего-то хочет. Вопрос в том, что Кагэкацу полностью устраивает такая ролевая игра - она позволяет ему и проявить благородство, и не отвечать за его последствия. Да еще и переложить всю ответственность на Наоэ. Пупсик же.
Осака - еще один распрекрасный гадючник с практически таким же разделом ролей, только с той разницей, что Хидёэси все же больший самодур, да и порядочности Кагэкацу у него отродясь не было. Поэтому он развлекается от души, иногда очень сильно на грани ненужного идиотизма, а крайним выставляет Мицунари. Добросердечнейший по натуре Мицунари от этого становится цундэрэ-цундэрэ и начинает дотошно соблюдать букву закона, доводя этим окружающих до белого каления, а свою жену - до состояния оловянного солдатика.
Охрененный Оотани. Невероятно порядочный, прозорливый и спокойный.
Шикарный отвратительный злоумышленник Рикю, к которому Мицунари и Ёсицугу подходят, как к ядовитой змее.
Очень непростая Тятя - с одной стороны, безмозглая звезда с ушами, которая ищет себе приключений на то самое место, а с другой - "госпожа приказали себе забыть слово печаль".
И роскошный Хидэёси - с перепадами от невинной ребячливости до жесточайшей агрессии.

типа кат )

АПД: а вот и нормальное, логическое объяснение, как поссорились Като и Исида. Почему нельзя было в Мусо вставить его? Бабушки в героях не хватило?

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 2nd, 2025 11:45
Powered by Dreamwidth Studios