ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
Бисквит печется очень просто. Главное - все хорошо взбить. Для самого обычного бисквита пропорция такова: на одно яйцо берем 25 грамм сахара (столовую ложку) и 30 грамм (чуть меньше столовой ложки) муки. Для большого торта в стандартной 23-хсантиметровой форме нужно замешивать тесто из шести яиц, для небольшого однослойного пирога хватит и трех яиц. Часть муки можно заменить крахмалом или молотыми орехами, а также в само тесто можно добавлять, к примеру, подсушенную бисквитную крошку или дробленые (не молотые) орехи. Такой бисквит у кондитеров и в ресторанных меню называется Génoise, или Женуаз.


Read more... )
ahotora: бёрн! (журавль бёрн)
Chemicals in the disinfectants used during the COVID-19 epidemic have resulted in the deaths of several wild animals in the southwestern city of Chongqing, Xinhua News Agency reported Wednesday.

The vaporized solutions sprayed to decontaminate entire cities — as well as forests, nature reserves, farms, and zoos — have killed creatures from 17 species, including blackbirds, white-headed pheasants, gray-breasted bamboo chickens, wild boars, and weasels, among others. A total of 135 wild animals have “died abnormally” in Chongqing since the epidemic broke out, according to the report.

Experts believe that some of the wild animals were fatally poisoned by disinfectant spray, according to Xinhua. Officials in Chongqing told the state media outlet that they had buried the dead animals and disinfected the places where their deaths occurred.

Мне очень интересно, что именно распыляют эти долбоёбы. Мало того, что само распыление на открытых пространствах само по себе чистая имитация бурной деятельности, так еще и дезинфицирующее средство, судя по всему, крайне токсично.
http://www.sixthtone.com/news/1005112/coronavirus-latest-updates
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
• вул. Івана Франка, 40, Ideo-Grafika - крамниця коміксів
• вул. Пушкинська, 7, Моя КНИЖКОВА ПОЛИЦЯ (виденськи булочки)
• Глобус, Майдан Незалежності, UAmade - подарунки та гарний настрій
вул. Хрещатик, 46а, Podval (свитанок)
• пр-т Степана Бандери, 10-б, Книгарня #1
ahotora: э? э?? (мосикситэ)
ahotora: за жизнь и бджолы (за жизнь и бджолы)
Пиривот (тм) "Удзи-сюи моногатари" заставляет меня не отрываться от лопаты.
Вот, например, с виду очень простая история о том, как последний от конца наследования принц и аналогичный последний от конца наследования Фудзивара,сданный по сему поводу в епископы (2020 год на дворе, да, "епископы" продолжают наводнять российские переводы японской классики), бухали и сочиняли стихи.

Дадим сначала слово переводчику:
IMG_20200118_174042

То есть из перевода у нас есть:
- светский принц, приехавший к "епископу" (будем называть его так),
- монахи епископа, решившие как-то развлечь принца и устроившие ему всенощную с блекджеком и шлюхами,
- некрасивый мальчик-послушник (то есть монах низкого ранга), разносящий еду и питье (из свиты епископа, надо понимать, потому что принц светский),
- недовольный им монах, пишущий начало стиха (танка?), где говорит, что послушник сей хуже храмовых отроков (заметьте это разделение),
- добрый епископ, продолжающий стих в том смысле, что у мальчика есть надежда - он будет служить в Гионе.

И два комментария (это важно):
- про бдения, созванные, дабы избежать влияния злых сил;
- и про омонимию пятого ранга и перспективы монаха и юноши.

А теперь обратимся к оригиналу, который с легкостью гуглится по сочетанию "удзи-сюи" и номеру свитка:
https://roudokus.com/Uji/14-008.html

И тут выясняется - кто бы мог подумать, да - очень интересное.
Начнем с мальца-послушника.

Read more... )

Светский принц с буддийским именем https://ja.wikipedia.org/wiki/覚快法親王
Хиэ: http://hiyoshitaisha.jp/sarutoshi/
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
Напала тут совершенно случайно на разборку двух строчек рэнга от вроде бы дипломированного лингвиста (как я поняла). Более того, полагаю, что в базе лежит японский труд, который перевели, но добавили отсебятину, потому что общая идея со сменами плана и "ароматом" вполне понятна, если знаешь, о чем говорит японец-комментатор, но совершенно не та, которая в итоге получается у комментатора-русского.

Привожу, чтоб проиллюстрировать.

Read more... )


А теперь что у нас на самом деле.

Начнем с Басё.
Басё пишет о том, что под деревом разложили кучу разной жратвы ----> НАВЕРНОЕ, припёрлись на ханами. Японцы на ханами радостно жрут и бухают, Басё чётко списывает образ - раз припёрлись под дерево культурно нажираться, то явно начался сезон сакуры.

Теперь по деталям.
Намасу - это не точь-в-точь китайский куай. В Японии это маринованные овощи (классически – дайкон+морковка), плюс-минус рыба.
Басё жил в сложное время. Период Сэнгоку закончился не так давно, хозяйство только начало подниматься – так что тут трактовать можно двояко: или под деревом бульончик с закусью (а намасу, ИМХО, закусь), или под деревом ДАЖЕ РЫБА, что явно маркер праздника (ханами).

Ответы.
Я не буду лезть в правила построения рэнга (а у нее есть четкие правила, какая строка что должна содержать), просто посмотрим на ответы с точки зрения хайку.

Первый ответ нудный и технически замусоренный: там и (а)сакура, что японец сразу отследит как двойное упоминание сакуры в основной и в отвечающей строке, и весна.
А вот второй нормальный, потому что прекрасно развивает тему: спокойно заходящее солнце (или спокойствие заходящего солнца) - хорошая погодка настала.
То есть имеется развитие темы при отсутствии прямого называния вещей своими именами (как в первом), плюс небесное, которое отражает человеческое пожрать и возвращает нас обратно к теме первого стиха - сакура же. Масштабное природное прекрасное явление.
Плюс, если закат, то значит те, кто посидел под сакурой, отлично провели время.
А дальше их ждёт ночное любование вишней, что тоже отдельный жанр.

А теперь ласт, бат нот лист.
После высказывания своего предположения нашим хайдзинам в телеграмм, я тупо прогуглила ответную строку с закатным солнцем.
Ну, во-первых, это таки про продолжавшиеся до вечера посиделки и поедалки и повыпивалки:
http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/shitibusyu/hisago00.htm

А во-вторых, просто кину сюда ссылку, которая очередной раз говорит нам о том, что "простые" японские ответы иногда бывают очень большой степпинг майн.
https://blog.goo.ne.jp/alpha_net/e/34f6b190502d7f21d12534f70ece9c15


Для не-японоязычных.
Словосочетание «нисиби нодока» - спокойствие закатного солнца – говорит нам не только о спокойствии закатов, но в современном языке является киго позднего лета, поскольку солнце летом ну слишком яркое.
Однако встречается оно еще со времен хэйанского сборника «Кокин-вака-сю», и там привязано к весне – то есть «ароматный» ответчик наш как минимум цитирует классический сборник.
Более того, всё словосочетание целиком («нисиби нодока») встречается... в «Гэндзи-моногатари».
Теперь, я думаю, понятно, от какого «аромата» пришел в восторг Басё, если учитывать, что в хайку очень ценятся такие изящные намеки в сторону папередников.
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
Нашла запись, как человек сам делал кабуто. По предпросмотру решила, что смогу повторить из подручных материалов. Потом посмотрела более внимательно...
ТТ

Ладно, пусть полежит. Вдруг у меня будет время, место и годовой запас желания с этим бодаться ТТ

http://usakuma21c.sblo.jp/article/49656465.html
ahotora: вонзаться (вонзаться)
Санко-но мия открыла Юкимурин лаз в честь Юкимура-мацури!!! Можно было пройти всем желающим!!!

ahotora: журавль мод он (журавль мод он)
Помните, я тут на днях кидала про историю медицины и говорила, что пОциенты не изменились? Так вот, вот это - твиттер провизора.

Аптечні спостереження
[profile] pharmazzzevt

Зайшла жіночка:
- Дайте мені якийсь чай від простатиту.
- Для кого вам?
- Та, для себе.
- Так у вас не може буть простатиту.
- Як не може - як всі симптоми?
- Але ж...
- Вам що, складно?

+++
Заходить жінка:
- В мене був незахищений секс. Дайте щось для профілактики СПІДу.
- Вибачте, але таких препаратів в нас немає.
- А може щось противірусне, ну там, фервекс чи якийсь антибіотик?

+++
Зайшов чоловік:
- У вас є мочегонні прокладки?
- Може, урологічні?
- А мочегонних шо, нема?

+++
Двы жіночки біля вітрини з каплями та спреями для носа:
- Боже, ти диви, яке все дороге!
- Дуже дороге.
- А я алое в нос закапую.
- Ой, а в мене на алое алергія, я милом в носі протираю.

+++
- Шось мені болить, перепила всі таблєтки, а нічого не допомагає.
- Зверніться до лікаря.
- Лікарі тупі, не можуть нічого, я сама собі лікар!!! Дайте шось.

https://twitter.com/pharmazzzevt
ahotora: э? э?? (мосикситэ)
Пока мы тут занимаемся фигней, японцы наконец доказали, что Ватари Мунэтомо - таки реальный сын Датэ Масамунэ, от Кономаэ, которую ему с барского плеча подарил когда-то Хидэёси.
Доказали это на основании письма, отправленного Масамунэ, которое сейчас демонстрирует исторический музей города Томэ.
Пацан родился в 1600-м, до этого там была девочка (с неизвестным, как я понимаю, происхождением, потому что в анамнезе был еще свеж Хидэёси), а в 1602 Масамунэ передарил даму далее по нисходящей - Мониве Цунамото. Ребенок тоже стал сначала Монивой, но потом папенькиными усилиями был пристроен ближе к основной семье, к Ватари, и далее уже существовал как Ватари Мунэтомо, первый из Санумских Ватари (при этом первый, фирменный слог "Мунэ" даровал ему непризнающийся папенька самолично). Выловили это дело впервые в 1923 году, когда разбирали архив уезда Томэ, но доказать особо не могли.
И вот Санума Ватари подарили музею уже свой архив, и в числе документов оказалось и письмо Масамунэ к официально Монивиному сыну.
明朝会う約束をしたが、気分がすぐれないので夜に参る - "Хоть я и обещал встретиться с тобой утром, чувствую себя неважно и потому приду вечером", - пишет Масамунэ.
В той части, которую могли увидеть вассалы, письмо адресовано 亘理右近太夫宗根 (Ватари Укон-но дайбу Мунэтомо), но внутри, в той части, которую должен был увидеть только Мунэтомо, оно адресовывается 了庵 (Рёан, монашеское имя Мунэтомо) 二番ノ子 (Нибан-но ко) - то есть Рёану, второму ребенку Кономаэ. При этом в официальных хрониках 「伊達世臣家譜」 он идет как 4-й ребенок.
Кроме того, вместе с адресом, там есть и стихотворение "しらしらとしらけたる", которое трактуют как "Притворяться, что не знаешь правду, хоть ты ее и знаешь - это развлечение", где под "правдой" имеется в виду истинное отцовство.
Письмо можно увидеть на выставке, посвященной детям Масамунэ, до 17 ноября.




https://mainichi.jp/articles/20190920/k00/00m/040/037000c
ahotora: вариант базовой (киру)
Доска в Мамэдо, Суномата, про битву при Суномата:
政権奉還を望んでいた上皇は承久三年 (一二二一年)五月十四日「やぶさめ」にかこつけて諸国の兵を集め討幕計画を練った。

北条氏に不満を持つ三浦胤義ら在京の幕府御家人らも多く参画し、義時追討の院宣が下り鎌倉幕府の中で義時

 に対抗しうるたゞ一人の人物三浦義村に対し弟の胤義を通じて密書

 が送られたが、義村はそのまゝ義時に通報してしまい討幕計画は

 初めから手違いが生じた。それでも院宣の効果が現れ鎌倉御家人

 の多くが動揺の色を見せ始めるが、この危機を救ったのが「尼将軍」

 政子の「頼朝の恩を忘れたのか」の涙ながらの訴えであった。鎌倉

 側は義時の子泰時を大将としてたゞちに進撃を開始、京都方も

 胤義、藤原秀康らを大将として進発し、六月五日両軍は木曽川を

 はさんで対峙した。大井戸(可児市土田)から市脇(羽島市市之枝)

 まで、九ヶ所の渡しを、京都方は総勢一万七千五百騎をもって

 固めた。そのうち、この地、摩免戸(前渡)を防備の中心におき、

 一万騎を結集して、鎌倉軍の攻撃を防ぐことになったが、十数万騎に

 のぼる大軍の前に大井戸、鵜沼と相次いで落ち各前線守備陣は

 たちまちにして破られてしまった。摩免戸を守っていた京都方の主将

 秀康、胤義は退いて守治、瀬田で防衛線を確保しようとして杭瀬川、

 瀬田で追撃軍と激闘奮戦するが、最後は京都の嵯峨野で自刃する。

 六月十五日鎌倉軍は都に入り「承久の乱」は一ヶ月で鎮圧され

 以来、朝廷、貴族の権威は下落する一方となり、逆に幕府、武士の

 権力はますます大きくなったのである。この不動山腹に安置されて

 いる五輪塔群は両軍の戦没者供養のため、この地域の人々の手に

 より西宮寺(前渡西町地内)に安置されたもので、その後、木曽川の

 氾濫により寺は流され供養塔も埋もれたまゝになっていたが、昭和

 初年に発掘され、かゝわりの深い当山に移転安置したものである。

 以来毎年六月五日に供養祭を行い今日に至っている。

https://ameblo.jp/sasa-rindou/entry-11990184925.html

http://enya-kk.seesaa.net/article/392185867.html
ahotora: паджигай (паджигай)
Мимими просто.

Tomka gas test site
German staff at Tomka chemical weapons facility, 1928
Tomka gas test site (German: Gas-Testgelände Tomka) was secret chemical weapons testing facility near place codenamed Volsk-18 (20 km off Volsk), now Shikhany[1], Saratov Oblast, Russia created within the framework of German-Soviet military cooperation to circumvent the demilitarization provisions of the post-World War I Treaty of Versailles. It was co-directed by Yakov Fishman [ru] (начальник воен­но-химического управления Красной Армии), and German chemists Alexander von Grundherr and Ludwig von Sicherer. [2] [3] [4] It operated (according to an agreement undersigned by fictitious joint stock companies) during 1926-1933.[5]

Another chemical site was established by the settlement of Ukhtomsky, Moscow Region.[6] [2]
https://en.wikipedia.org/wiki/Tomka_gas_test_site

The Lipetsk fighter-pilot school (German: Kampffliegerschule Lipezk, also known as WIWUPAL from its disguise German name, Wissenschaftliche Versuchs- und Personalausbildungsstation, Scientific Experimental and Personal Training Station) was a secret training school for fighter pilots operated by the German Reichswehr at Lipetsk, Soviet Union, because Germany was prohibited by the Treaty of Versailles from operating an air force, and sought alternative means to continue training and development for the future Luftwaffe. Today it is the site of Lipetsk Air Base.
и далее: https://en.wikipedia.org/wiki/Lipetsk_fighter-pilot_school

The Kama tank school (German: Panzerschule Kama) was a secret training school for tank commanders operated by the German Reichswehr near Kazan, Soviet Union. It operated from 1929 to 1933. The school was established in order to allow the German military to circumvent the military restrictions on tank research spelled out in the Treaty of Versailles. Apart from Kama, for the same reson Germany also operated the Lipetsk fighter-pilot school (1926–33) and a gas warfare facility, Gas-Testgelände Tomka (1928–31).[1]

Following the Nazi party's rise to power, the school was closed and Germany's Tank Force and Air Force were trained in Germany.

It was codenamed "Kama" from the words Kazan and Malbrandt because the testing grounds were near Kazan and Oberstleutnant Malbrandt was assigned to select the location for testing.[2]
https://en.wikipedia.org/wiki/Kama_tank_school
ahotora: вариант базовой (киру)
Так, учитывая, что оно висит у меня на открытых вкладках уже месяц, а шансов добраться и обработать около нуля.

神長官守矢史料館
Музей в Сува. Той самой безумной архи-синтоистской семьи Мория. В том числе содержащий и письма Такэд и Санадапапы.
Так же ссылки на все это безумное ахитектурное творчество и саму семью с богами:
https://ja.wikipedia.org/wiki/神長官守矢史料館
Там же прекрасная история про безумного архитектора и главу этих шаманов, "друживших с детства".
Голова оленя, кстати, из Камися, вот такие мацури в Сува, да.

Про бога Сувы и все эти охори и переходы по озеру подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Takeminakata
И про Мория: https://ja.wikipedia.org/wiki/守矢氏
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
Я тут случайно (тм) упоролась и перевела торанбовский мюзикл СОГА. В процессе оказалось, что, помимо сабов, надо писать простыню пояснений, потому что добрые люди сценаристы сделали вместо обычного трехгрошового мю полноценную согамоно со всеми ее отсылками и цитатами, и с этим всем добром надо что-то срочно делать.

Поэтому вот простыня, а сабы я выдам лично в зубы жаждущим здесь или на тви. Стрим рипнули тут, человека можно просить, он адекватный: https://metallschrott.tumblr.com

СОГА разительно отличается от всех остальных мюзиклов (да и постановок) ТР.
Во-первых, на первый взгляд она не имеет ни малейшего отношения к миру ТР, кроме цвета волос, оторочек рукавов и кисточек на шнурках хаори главных героев.
Во-вторых, в ней появляется женщина, а женщин у нас в мир ТР до сих пор категорически не пускали, за исключением свежего эпизодического послабления в лице дополовозрелой козявки, к которой аудитория питать конкурентные чувства никак не способна.
Ну и, в третьих, СОГА – фактически не мюзикл, а пьеса. Большей частью кабуки, меньшей (но крайне существенной) – Но и Дзёрури. В ней, как и в Кабуки, используются чередование рифмованной стихотворной части с нерифмованными диалогами и сменой стиля в словах рассказчика+масса цитат из оригинальной «Повести о братьях Сога» и других классических имеющих отношение к делу источников.
Кроме того, есть еще огромная вероятность, что это не просто пьеса, но поминальное мероприятие, направленное на умиротворение духа погибших братьев Сога.

Read more... )о своим сказом и до эпохи Рэйва, то есть до нынешних времен. Конец СОГА совпадает с ее началом, сказительница говорит одни и те же слова, лишь по-другому выставляя на них акцент. Круг замкнут.
ahotora: паджигай (паджигай)
Вы знаете, наш норот не только внес разнообразие в цветовую дифференциацию депутатов, он еще и ухитрился провести в Раду категорию, которую на мировых просторах, пожалуй, никто еще в высший орган власти не проводил - говноотаку. Пан свадебный фотограф, оказывается, долгое время был известен на совершенно другом поприще (и, судя по интервью Лиге, это село из девушки так никуда и не исчезло), причем настолько известен, что имеет свою собственную страничку на Лурке.

Копипастю.
Сергей Штепа (род. 30 апреля 1990 г.), он же пользователь ЖЖ _sir_ — игровой журнализд из Запорожья, ярчайший представитель игрожур-богемы. Прославился своими неграмотными и оттого смешными словесными конструкциями, а также невероятной серьёзностью, самоуверенностью и гордостью за производимые им тексты статей ЛКИ. Одно время пописывал в довольно винрарный журнал «Мой Компьютер Игровой». Люто, бешено обожает слово «банальный» и лепит его куда надо и куда не надо, причём куда не надо — чаще. На упрёки критиков отвечает: «Но вы же не будете отрицать, что качество моих статей намного выше среднего журнального уровня?». Искренне считает всех извлекателей лулза из его «таланта» (а это чуть более, чем 97,632% игрожуров и читателей) быдлом с манией величия.
Сир является фанатичным поклонником группы Poets Of The Fall, о существовании которой (как и все игрозадроты) узнал из саундтрека к Max Payne 2. Про другие музыкальные коллективы он, видимо, не догадывается.
Около полугода назад сменил ник на «Ариан», надеясь таким образом сделать бочку и уйти от внимания мерзеньких кащенитов, банальных троллей, веселящихся «конкурентов» и рядовых любителей посмеяться. Оказалось, зря.
Примечательно, что большую часть своей никчемной жизни Штепа выглядел как банальный задрот — толстый, прыщавый, по-уебански одетый и некрасивый страшный, как жизнь битарда. Но где-то в 2007 году он начал активно заниматься своей внешностью и достиг неплохих результатов (пруфпики прилагаются). Как следствие, он получил просто неебический буст для своего ЧСВ и сейчас выглядит как образцовый альфа-самец. Хотя наверняка Сегрей просто довольствуется тем, что теперь может фапать не только на свои статьи, но и на себя любимого.

Сергей давно грезит о работе на УГ.ру (профиль, обратите внимание на «обзывалку»), но независимые анонимные исследователи уже спрогнозировали, что работу он не получит, ведь некоторые сотрудники УГ’а невозбранно почитывают Лурку, соответственно с трудами Сира должны быть знакомы (хотя уровень и стилистика текстов Сира как нельзя лучше подходят для УГ.ру).
Недавние совместные исследования анонимных исторегов и оналитегов из Украины и России дают надежду на то, что пацанчик идет-таки к успеху.
В последнее время он от игрожура устранился (увы, увы), а по выставочкам и тем более не ездит. Зато теперь в мире на одного говнофотографа больше. Ня.


http://lurkmore.to/Сир
ahotora: ес ай эм (ес ай эм)
Акэтин замочек Фукутияма развлекается - под годовщину "пришедшего времени" поставили, в частности, автомат с водичкой, который:

- когда кидаешь денежку, говорит:
ときは今!明智光秀、ここに見参!Время пришло! Я, Акэти Мицухидэ, рад встрече!
- когда нажимаешь кнопочку выбора:
敵は本能寺にあり!Враг в Хоннодзи!
- когда выдает товар:
どっこいせ~どっこいせ♪ いがいと!福知山 良いところであろう?Доккоисэ-доккоисэ (майна-вира - фирменный крик строителей замка Фукутияма, сейчас используется на местном августовском мацури)! Фукутияма-то - клевое место, а?!

https://www.google.com/maps/place/Fukuchiyama+Castle+Museum/@35.3039639,135.1320507,14.38z/data=!4m12!1m6!3m5!1s0x600002e775622023:0x9a4064d2501ecb8e!2sFukuchiyama+Castle+Museum!8m2!3d35.296875!4d135.12966!3m4!1s0x600002e775622023:0x9a4064d2501ecb8e!8m2!3d35.296875!4d135.12966

https://www.kyotoside.jp/entry/20190620

Фукутияма-ондо - та самая песня с "доккоисэ" - посвящена походу Акэти: "выходим из Фукутиямы, пересекаем Нодано, высылаем солдат скорее в Камэяму".



Ну, и вдогонку: а вот это уже Камэока, в которую пересылали солдат.
Мы поперлись туда, немного не посчитав время, доехали уже в хороший закат, были очарованы очень характерными барабанами и флейтами с места, где раньше был замок, и рванули на звук. В итоге обнаружили здоровенный комплекс синтоистского типа, где в глубочайшей уже ночи шла служба для десятка человек, которым парень в одежде жреца низко кланялся на выходе. Х его з, что это было - фотик очень быстро дал дуба, снималось на мобло, - но мы решили, что это Акэтинские генералы в лучших традициях Миража поднимают дух своего патрона. Тем более после того, как я попыталась-таки прорваться на руины и меня заловил датчик движения, устроив в этой синтоистской ночи натуральную сигнальную истерику. ШОТО скрывают, зуб даю (Воробьиный)!

Моблофотное смотреть здесь (там цепочка твиттов):


Не-моблофотное:
DSC_0641

DSC_0651

DSC_0652 DSC_0654 DSC_0662 DSC_0667 DSC_0682 DSC_0698 DSC_0737
ahotora: паджигай (паджигай)
Вчера в префектуре Аити найдено распоряжение (т.н. "письмо с красной печатью") от Тоётоми Хидэёси к Като Киёмасе, предписывающее последнему отправляться в Корею.
Документ представляет собой свиток длиной 21,5 и шириной 12,5 сантиметров. Нашли его среди документов, переданных в городской музей города Кария из храма местной древней семьи, имеющей отношения к экс-домену (хан) Кария. В нем содержится приказ Като Киёмасе, датированный 1592-м годом, об отправлении войск в Корею: "Выдвигайся в Корею - как только усилишь (соберешь) отряд, сообщи немедленно. Не полагай, что иноземцы слабы, и будь осторожен в решениях". Кроме того, там содержатся и рекомендации в ведении войны: "Укрепляй оборону замков, чтобы продвигаться без осложнений".
Текст письма:
清正宛ての朱印状・写し

去九日之書状今日
廿三日到来、加披見候、
先書ニ如被仰遣候、対馬守・摂津守高麗ヘ定而
可相越候条、其方も
至高麗船付令着
岸、取固候て早々注進
可申候、異国者手ぬるく候
とて、少も不可由断候、
九州・四国・中国衆
何茂高麗ヘ渡海之
儀、被仰遣候、御先勢
路次つかへ候ニ付而、廿
五日御動座候、猶以
城々堅相拵、皆々申
談無卒尓様可成
其意候也、

 三月廿三日(朱印)

  加藤主計頭とのへ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190327-00000085-mai-cul

Profile

ahotora: база (Default)
ahotora

August 2024

M T W T F S S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 2nd, 2025 11:58
Powered by Dreamwidth Studios